Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76735
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76735 by Hattikar Akkabai Jagannath

Village: कोळ - Kol


G:XIX-4.1 (G19-04-01) - Wife’s pride for husband / Husband’s farm

Cross-references:A:II-2.5j (A02-02-05j) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Riches at home
[51] id = 76735
हत्तीकर अक्काबाई जगन्नाथ - Hattikar Akkabai Jagannath
वळवाचा पाऊस कुठ नाही पाऊश्या लागुनी गेल्या राती
हवश्या कंताला शाळु पेराया दिल्या घाती
vaḷavācā pāūsa kuṭha nāhī pāūśyā lāgunī gēlyā rātī
havaśyā kantālā śāḷu pērāyā dilyā ghātī
no translation in English
▷ (वळवाचा) rain (कुठ) not (पाऊश्या)(लागुनी)(गेल्या)(राती)
▷ (हवश्या)(कंताला)(शाळु)(पेराया)(दिल्या)(घाती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband’s farm