Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76633
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76633 by Kulkarni Rama

Village: पुणतांबा - Puntamba


B:VI-3.6exiii (B06-03-06e13) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / Tukārām goes from door to door

[21] id = 76633
कुलकर्णी रमा - Kulkarni Rama
आयानो बायानो कोण येत बरोबरी
हाती टाळ विना तुका हिंडे घरोघरी
āyānō bāyānō kōṇa yēta barōbarī
hātī ṭāḷa vinā tukā hiṇḍē gharōgharī
You, all, women, who wants to go with me
Cymbals and lute in hand, Tuka wanders from house to house
▷ (आयानो)(बायानो) who (येत)(बरोबरी)
▷ (हाती)(टाळ)(विना)(तुका)(हिंडे)(घरोघरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tukārām goes from door to door