Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76611
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76611 by Salunkhe Savitra

Village: धामारी - Dhamari
Hamlet: शेळके वस्ती - Shelke Vasti


B:VI-3.6exiii (B06-03-06e13) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / Tukārām goes from door to door

[19] id = 76611
साळुंखे सावित्रा - Salunkhe Savitra
हातात टाळ विना तुका हिंडतो घरोघर
आपण निघाला वैकुंठाला मला म्हणीतो चल बरुबर
hātāta ṭāḷa vinā tukā hiṇḍatō gharōghara
āpaṇa nighālā vaikuṇṭhālā malā mhaṇītō cala barubara
Lute and cymbals in hand, Tuka goes from door to door
He is leaving for Vaikunth*, he asks me to go with him
▷ (हातात)(टाळ)(विना)(तुका)(हिंडतो)(घरोघर)
▷ (आपण)(निघाला)(वैकुंठाला)(मला)(म्हणीतो) let_us_go (बरुबर)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tukārām goes from door to door