Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76411
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76411 by Thigale Bhagirathi

Village: लाखनगाव - Lakhangaon


G:XX-2.7a (G20-02-07a) - Daughter-in-law with mother-in-law / Nice behavior with each other / No harassment, no sāsurvāsa

[45] id = 76411
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
सुनाला सासरवास ऐक सांगते सजनी
मोती लागले झिजणी सोन्याच्या संगतीन
sunālā sāsaravāsa aika sāṅgatē sajanī
mōtī lāgalē jhijaṇī sōnyācyā saṅgatīna
I tell you, Vihin* daughter-in-law is suffering sasurvas*
Pearls start wearing out in the company of gold
▷ (सुनाला)(सासरवास)(ऐक) I_tell (सजनी)
▷ (मोती)(लागले)(झिजणी) of_gold (संगतीन)
pas de traduction en français
VihinMother-in-law of one’s son or daughter. The two mothers are each other’s Vihin reciprocally and also to their child’s father-in-law
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No harassment, no sāsurvāsa