Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76387
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76387 by Belase Sita

Village: रुअीघर - Ruighar


G:XX-2.5a (G20-02-05a) - Daughter-in-law with mother-in-law / Singer’s husband, mother-in-law’s son / “I got mother-in-law’s son”

[43] id = 76387
बेलसे सीता - Belase Sita
सासु या मालणीची हिची पिवळी पावल
तिच्या पोटीच चंद्रहार मला माणीक घावल
sāsu yā mālaṇīcī hicī pivaḷī pāvala
ticyā pōṭīca candrahāra malā māṇīka ghāvala
My mother-in-law has golden feet
Her son who is like a chandrahar*, I got this gem
▷ (सासु)(या)(मालणीची)(हिची)(पिवळी)(पावल)
▷ (तिच्या)(पोटीच)(चंद्रहार)(मला)(माणीक)(घावल)
pas de traduction en français
chandraharNecklace made of bits of gold

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “I got mother-in-law’s son”