Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76349
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76349 by Salunkhe Prayaga

Village: लातूर - Latur


G:XX-2.2 (G20-02-02) - Daughter-in-law with parents-in-law / Kuṅku, their mutual relation

[70] id = 76349
साळुंखे प्रयागा - Salunkhe Prayaga
सासु माझ्या मालनी हिच कुसावा भिंगाचा
चुडा गुलाबी रंगाचा भाग्यावरल कुंकू
sāsu mājhyā mālanī hica kusāvā bhiṅgācā
cuḍā gulābī raṅgācā bhāgyāvarala kuṅkū
My mother-in-law has given birth to a son who is bright like a mirror
Kunku* in my fate, my husband, is young and fair-skinned
▷ (सासु) my (मालनी)(हिच)(कुसावा)(भिंगाचा)
▷ (चुडा)(गुलाबी)(रंगाचा)(भाग्यावरल) kunku
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kuṅku, their mutual relation