Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76207
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76207 by Sathe Dagada

Village: वोवळे - Wowale


A:II-2.1a (A02-02-01a) - Woman’s social identity / Pubescent daughter / A burden to her parents

Cross-references:E:XIII-1.4m (E13-01-04m) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s righteousness
[48] id = 76207
साठे दगडा - Sathe Dagada
आईबापा वान्या काय तुजला दुवा देवु
परायाच्या घरी दुःख भोगीतो माझा जीवु
āībāpā vānyā kāya tujalā duvā dēvu
parāyācyā gharī duḥkha bhōgītō mājhā jīvu
Mother and father, to me you are like merchants, what good wishes can I give you
I am suffering in my in-laws’ house
▷ (आईबापा)(वान्या) why (तुजला)(दुवा)(देवु)
▷ (परायाच्या)(घरी)(दुःख)(भोगीतो) my (जीवु)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A burden to her parents