Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76114
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76114 by Lad Anusaya

Village: इचलकरंजी शेंडोर - Ichalkaranji Shendor


G:XIX-6.1 (G19-06-01) - Wife’s contempt for husband / Anger against a womanising husband

[193] id = 76114
लाड आनुसया - Lad Anusaya
आकाशी आंबा वार्यानी झोके खातो
लोकाच्या नारीसाठी येडा उगच गोत खातो
ākāśī āmbā vāryānī jhōkē khātō
lōkācyā nārīsāṭhī yēḍā ugaca gōta khātō
The mango is swaying in the sky with the wind
For another woman, the idiot unnecessarily gets into trouble
▷ (आकाशी)(आंबा)(वार्यानी)(झोके)(खातो)
▷ (लोकाच्या)(नारीसाठी)(येडा)(उगच)(गोत)(खातो)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Anger against a womanising husband