Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 75976
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #75976 by More Shamal

Village: पोहरेगाव - Poharegaon


G:XX-3.2c (G20-03-02c) - With husband’s brother / Support / His help is sought

[7] id = 75976
मोरे श्यामल - More Shamal
लेण्या नेसण्यापरीस मला कुंकाची आवड
बाग हाळदीची जवळ दीर माझे रतन
lēṇyā nēsaṇyāparīsa malā kuṅkācī āvaḍa
bāga hāḷadīcī javaḷa dīra mājhē ratana
More than ornaments, I am fond of my kunku*
Ratan, my brother-in-law, is like a plantation of turmeric is nearby
▷ (लेण्या)(नेसण्यापरीस)(मला)(कुंकाची)(आवड)
▷ (बाग)(हाळदीची)(जवळ)(दीर)(माझे)(रतन)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. His help is sought