Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 75949
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #75949 by More Panchawati

Village: गुंधा - Gundha


G:XIX-7.15 (G19-07-15) - Wife’s death before husband / Enemy is glad

[2] id = 75949
मोरे पंचवटी - More Panchawati
आयव मरण जीव गेला परवरी
हौवश्या कंत माझा दह्यासंग न्याहारी करी
āyava maraṇa jīva gēlā paravarī
hauvaśyā kanta mājhā dahyāsaṅga nyāhārī karī
The woman died as an Ahev*,
My dear husband is eating breakfast with curds
▷ (आयव)(मरण) life has_gone (परवरी)
▷ (हौवश्या)(कंत) my (दह्यासंग)(न्याहारी)(करी)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Enemy is glad