Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 75932
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #75932 by More Panchawati

Village: गुंधा - Gundha


G:XIX-7.9 (G19-07-09) - Wife’s death before husband / The death should happen on Monday night

[30] id = 75932
मोरे पंचवटी - More Panchawati
आयव मरण सोमवारी संध्याकाळी
पातळाच्या घडीसाठी कंत बामणाच्या आळी
āyava maraṇa sōmavārī sandhyākāḷī
pātaḷācyā ghaḍīsāṭhī kanta bāmaṇācyā āḷī
Death as an Ahev* woman came on Monday evening
Husband has gone to Baman lane for a new sari
▷ (आयव)(मरण)(सोमवारी)(संध्याकाळी)
▷ (पातळाच्या)(घडीसाठी)(कंत) of_Brahmin has_come
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The death should happen on Monday night