Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 75891
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #75891 by Pagare Mira

Village: चांगदेवनगर - Changdeonagar


G:XIX-7.3e (G19-07-03e) - Wife’s death before husband / Husband is aggrieved / He weeps

[23] id = 75891
पगारे मीरा - Pagare Mira
आहेव मराण सराण जळतय ओढ्याला
लेकराबाळायाची पोटी चुडा झुरतो मनाला
āhēva marāṇa sarāṇa jaḷataya ōḍhyālā
lēkarābāḷāyācī pōṭī cuḍā jhuratō manālā
She died as an Ahev*, the pyre is burning near the stream
For the sake of his children, her husband is sad and worried in his mind
▷ (आहेव)(मराण)(सराण)(जळतय)(ओढ्याला)
▷ (लेकराबाळायाची)(पोटी)(चुडा)(झुरतो)(मनाला)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He weeps