Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 75880
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #75880 by Darekar Gajara

Village: धामारी - Dhamari
Hamlet: शेळके वस्ती - Shelke Vasti


G:XIX-7.3b (G19-07-03b) - Wife’s death before husband / Husband is aggrieved / Child motherless

[21] id = 75880
दरेकर गजरा - Darekar Gajara
आहेव मेली नार कंता घेतली घोंगडी
जलम जलम बाळ पडली उघडी
āhēva mēlī nāra kantā ghētalī ghōṅgaḍī
jalama jalama bāḷa paḍalī ughaḍī
The woman died as an Ahev*, her husband covers himself with a coarse blanket
All their life, the children will be motherless
▷ (आहेव)(मेली)(नार)(कंता)(घेतली)(घोंगडी)
▷ (जलम)(जलम) son (पडली)(उघडी)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Child motherless