Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 75664
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #75664 by Malekar Anusuya Tulshiram

Village: मळे - Male


G:XX-3.2a (G20-03-02a) - With husband’s brother / Support / He is like box of kuṅku

[35] id = 75664
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
कुकाचा करंडा माझा मेणाला रंगीत
चुड्या राज्याच्या दिर हिंडत पंडीत
kukācā karaṇḍā mājhā mēṇālā raṅgīta
cuḍyā rājyācyā dira hiṇḍata paṇḍīta
My box of kunku* (husband) and a coloured box for wax (brother-in-law)
My wise brother-in-law is always there with my husband
▷ (कुकाचा)(करंडा) my (मेणाला)(रंगीत)
▷ (चुड्या)(राज्याच्या)(दिर)(हिंडत)(पंडीत)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is like box of kuṅku