➡ Display songs in class at higher level (G20-03-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 33051 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | कुकाचा करंडा माझा मेणाचा दुसरा गवळणीला माझ्या दिरा बाह्यांचा आसरा kukācā karaṇḍā mājhā mēṇācā dusarā gavaḷaṇīlā mājhyā dirā bāhyāñcā āsarā | ✎ My box of kunku* (husband) and another box for wax (brother-in-law) My daughter has her brother-in-law’s support ▷ (कुकाचा)(करंडा) my (मेणाचा)(दुसरा) ▷ (गवळणीला) my (दिरा)(बाह्यांचा)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[2] id = 33052 ✓ भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai Village वरघड - Vargad Google Maps | OpenStreetMap | कुकाच करंडा माझा मेणाचा दुसरा दिर तु सरवणा माझ्या चुड्याला आसरा kukāca karaṇḍā mājhā mēṇācā dusarā dira tu saravaṇā mājhyā cuḍyālā āsarā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) Saravan, my brother-in-law is a support for my husband ▷ (कुकाच)(करंडा) my (मेणाचा)(दुसरा) ▷ (दिर) you (सरवणा) my (चुड्याला)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[3] id = 33053 ✓ पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra Village रिहे - Rihe Google Maps | OpenStreetMap | कुंकवाचा करंडा माझा मेणाचा दुसरा दिर न सरवण आहे चुड्याला आसरा kuṅkavācā karaṇḍā mājhā mēṇācā dusarā dira na saravaṇa āhē cuḍyālā āsarā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) Saravan, my brother-in-law is a support for my husband ▷ (कुंकवाचा)(करंडा) my (मेणाचा)(दुसरा) ▷ (दिर) * (सरवण)(आहे)(चुड्याला)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[4] id = 33054 ✓ उभे विमल - Ubhe Vimal Village कोळवडे - Kolavade Google Maps | OpenStreetMap | कुकाचा करंडा माझा मेणाचा दुसरा दिरा सरवणाचा चुड्या माझ्याला आसरा kukācā karaṇḍā mājhā mēṇācā dusarā dirā saravaṇācā cuḍyā mājhyālā āsarā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) Saravan, my brother-in-law is a support for my husband ▷ (कुकाचा)(करंडा) my (मेणाचा)(दुसरा) ▷ (दिरा)(सरवणाचा)(चुड्या)(माझ्याला)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[5] id = 33055 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | कुकाचा करंडा माझा मेणाचा नवा चुड्याच्या पाठीवरी दिर सरवण घेतो धावा kukācā karaṇḍā mājhā mēṇācā navā cuḍyācyā pāṭhīvarī dira saravaṇa ghētō dhāvā | ✎ My box of kunku* and a new one for wax Saravan, my brother-in-law comes running to help my husband ▷ (कुकाचा)(करंडा) my (मेणाचा)(नवा) ▷ (चुड्याच्या)(पाठीवरी)(दिर)(सरवण)(घेतो)(धावा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[6] id = 33056 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | कुकाचा करंडा माझा मेणाचा रंगीत चुड्याच्या पाठीवरी दिर सरवण पंडीत kukācā karaṇḍā mājhā mēṇācā raṅgīta cuḍyācyā pāṭhīvarī dira saravaṇa paṇḍīta | ✎ My box of kunku* (husband) and a coloured one for wax (brother-in-law) My wise brother-in-law is born after my husband ▷ (कुकाचा)(करंडा) my (मेणाचा)(रंगीत) ▷ (चुड्याच्या)(पाठीवरी)(दिर)(सरवण)(पंडीत) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[7] id = 33057 ✓ आमले विमल - Amle Vimal Village शिळेश्वर - Shileshwar Google Maps | OpenStreetMap | कुकाचा करंडा माझा मेणाचा आणिक चुड्याच्या शेजारी दिर बसल माणिक kukācā karaṇḍā mājhā mēṇācā āṇika cuḍyācyā śējārī dira basala māṇika | ✎ A box of kunku* (husband) and one more box of wax (brother-in-law) Brother-in-law who is like a ruby is sitting next to my husband ▷ (कुकाचा)(करंडा) my (मेणाचा)(आणिक) ▷ (चुड्याच्या)(शेजारी)(दिर)(बसल)(माणिक) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[8] id = 33058 ✓ झुंझुरके धोंडा - Jhunjhurke Dhonda Village आंदगाव - Andgaon Google Maps | OpenStreetMap | कुकाच्या परास माझ्या मेणाची वजलई दिर सरदार माझ्या चुड्याला उजवी आई kukācyā parāsa mājhyā mēṇācī vajalī dira saradāra mājhyā cuḍyālā ujavī āī | ✎ More than my kunku* (husband), my box of wax (brother-in-law) is hard working Brother-in-law is like the main pillar of support for my husband, and his mother is always behind him ▷ Of_kunku (परास) my (मेणाची)(वजलई) ▷ (दिर)(सरदार) my (चुड्याला)(उजवी)(आई) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[9] id = 33059 ✓ भगत पारु - Bhagat Paru Village बहुली - Bahuli Google Maps | OpenStreetMap | कुकाचा करंडा माझा मेणाच्या भितीवरी दिर सरवण आता चुड्याच्या पाठीवरी kukācā karaṇḍā mājhā mēṇācyā bhitīvarī dira saravaṇa ātā cuḍyācyā pāṭhīvarī | ✎ My box of kunku* (husband) is resting on my wax (brother-in-law) Saravan, my brother-in-law, is my husband’s support ▷ (कुकाचा)(करंडा) my (मेणाच्या)(भितीवरी) ▷ (दिर)(सरवण)(आता)(चुड्याच्या)(पाठीवरी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[10] id = 33060 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village ठाणगाव - Thangaon Google Maps | OpenStreetMap | कुकाचा करंडा माझी मेणायाची कळू दिर का सरवणा माझ्या चुड्याची पाठबळू kukācā karaṇḍā mājhī mēṇāyācī kaḷū dira kā saravaṇā mājhyā cuḍyācī pāṭhabaḷū | ✎ My box of kunku* (husband) is resting on my wax (brother-in-law) Saravan, my brother-in-law, is my husband’s support ▷ (कुकाचा)(करंडा) my (मेणायाची)(कळू) ▷ (दिर)(का)(सरवणा) my (चुड्याची)(पाठबळू) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[11] id = 33061 ✓ कंधारे शाहू - Kandhare Shahu Village चिंचवड - Chinchwad Google Maps | OpenStreetMap | कुंकाचा करंडा घेते मेणाला रंगीइत चुड्याच्या शेजारी दिर बसला पंडीत kuṅkācā karaṇḍā ghētē mēṇālā raṅgīita cuḍyācyā śējārī dira basalā paṇḍīta | ✎ My box of kunku* (husband), a coloured one for wax (brother-in-law) My wise brother-in-law is sitting next to my husband ▷ Kunku (करंडा)(घेते)(मेणाला)(रंगीइत) ▷ (चुड्याच्या)(शेजारी)(दिर)(बसला)(पंडीत) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[12] id = 33062 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal Google Maps | OpenStreetMap | कुकाच्या अगोदर मेण कपाळाला लावू दिराला सांगते लक्ष चुड्यावर ठेवू kukācyā agōdara mēṇa kapāḷālā lāvū dirālā sāṅgatē lakṣa cuḍyāvara ṭhēvū | ✎ Before kunku*, I apply wax on my forehead I tell my brother-in-law, take care of my husband ▷ Of_kunku (अगोदर)(मेण)(कपाळाला) apply ▷ (दिराला) I_tell (लक्ष)(चुड्यावर)(ठेवू) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[13] id = 34896 ✓ पवार हरणा - Pawar Harana Village सविंदणे - Savindane Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-12-03 start 00:30 ➡ listen to section | कुकाच करंडा माझा मेनाचा दुसरा थोरला भाया माझा चुड्याला आसरा kukāca karaṇḍā mājhā mēnācā dusarā thōralā bhāyā mājhā cuḍyālā āsarā | ✎ My box of kunku*, the second one for wax My elder brother-in-law is a support for my husband ▷ (कुकाच)(करंडा) my (मेनाचा)(दुसरा) ▷ (थोरला)(भाया) my (चुड्याला)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[14] id = 35097 ✓ मेचे बबा - Meche Baba Village सविंदणे - Savindane Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-13-13 start 01:14 ➡ listen to section | कुकाचा करंडा माझा मेणाचा रंगीत चुडीया शेजारी दिर बसल पंडित kukācā karaṇḍā mājhā mēṇācā raṅgīta cuḍīyā śējārī dira basala paṇḍita | ✎ My box of kunku*, a coloured one for wax My respectable brother-in-law is sitting next to my husband ▷ (कुकाचा)(करंडा) my (मेणाचा)(रंगीत) ▷ (चुडीया)(शेजारी)(दिर)(बसल)(पंडित) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[15] id = 44918 ✓ पाडे सुदामनी - Pade Sudamani Village पिंपरी - Pimpri Google Maps | OpenStreetMap | कुंकाचा कंरडा मेणाला दुसरा माझ्या चुड्याला आसरा दिर राजस माझे kuṅkācā kaṇraḍā mēṇālā dusarā mājhyā cuḍyālā āsarā dira rājasa mājhē | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) My good brother-in-law is a support for my husband ▷ Kunku (कंरडा)(मेणाला)(दुसरा) ▷ My (चुड्याला)(आसरा)(दिर)(राजस)(माझे) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[16] id = 46448 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad Google Maps | OpenStreetMap | कुंकाचा करंडा माझा मेणायाचा दुसरा दिर त्या सरवणा चुड्या माझ्याला आसरा kuṅkācā karaṇḍā mājhā mēṇāyācā dusarā dira tyā saravaṇā cuḍyā mājhyālā āsarā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) Saravan, my brother-in-law is a support for my husband ▷ Kunku (करंडा) my (मेणायाचा)(दुसरा) ▷ (दिर)(त्या)(सरवणा)(चुड्या)(माझ्याला)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[17] id = 46449 ✓ भुजबळ पार्वती - Bhujbal Parvati Village हारंगुळ - Harangul | चांदीचा करंडा मेणाला दुसरा माझ्या कुंकाला आसरा दिर अंजान माझे cāndīcā karaṇḍā mēṇālā dusarā mājhyā kuṅkālā āsarā dira añjāna mājhē | ✎ (My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) My younger brother-in-law is a support for my husband ▷ (चांदीचा)(करंडा)(मेणाला)(दुसरा) ▷ My (कुंकाला)(आसरा)(दिर)(अंजान)(माझे) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[18] id = 47050 ✓ पगारे छबू - Pagare Chabu Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | कुकाचा करंडा मेनाचा दुसरा धाकला ग दिर माझ्या चुड्याचा आसरा kukācā karaṇḍā mēnācā dusarā dhākalā ga dira mājhyā cuḍyācā āsarā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) My younger brother-in-law is a support for my husband ▷ (कुकाचा)(करंडा)(मेनाचा)(दुसरा) ▷ (धाकला) * (दिर) my (चुड्याचा)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[19] id = 50370 ✓ नगरे फुला - Nagare Phula Village शिराळा - Shirala Google Maps | OpenStreetMap | कुंकाचा करंडा मेणाचा दुसरा दिर माझ राजस माझ्या चुड्याला आसरा kuṅkācā karaṇḍā mēṇācā dusarā dira mājha rājasa mājhyā cuḍyālā āsarā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) My good brother-in-law is a support for my husband ▷ Kunku (करंडा)(मेणाचा)(दुसरा) ▷ (दिर) my (राजस) my (चुड्याला)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[20] id = 53798 ✓ टावरे सखुबाई रामचंद्र - tavare Sakhu Ramchandra Village पळसे - Palase Google Maps | OpenStreetMap | येत कुकाचा ग करंडा माझा मेणाचा दुसरा येत दिर ते पाटील माझ्या चुड्याचा आसरा yēta kukācā ga karaṇḍā mājhā mēṇācā dusarā yēta dira tē pāṭīla mājhyā cuḍyācā āsarā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) Patil*, my brother-in-law is a support for my husband ▷ (येत)(कुकाचा) * (करंडा) my (मेणाचा)(दुसरा) ▷ (येत)(दिर)(ते)(पाटील) my (चुड्याचा)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[21] id = 62727 ✓ नकाते मंगल - Nakate Mangal Village शिराळा - Shirala Google Maps | OpenStreetMap | कुंकाला करंडा मेणाला दुसरा दिर माझा राजस माझ्या चुड्याला आसरा kuṅkālā karaṇḍā mēṇālā dusarā dira mājhā rājasa mājhyā cuḍyālā āsarā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) My good brother-in-law is a support for my husband ▷ (कुंकाला)(करंडा)(मेणाला)(दुसरा) ▷ (दिर) my (राजस) my (चुड्याला)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[22] id = 62738 ✓ काकडे हेलन - Kakade Helan Village शिंदेवाडी - Shindewadi Google Maps | OpenStreetMap | बाई कुंकवाचा करंडा बाई माझा मपला दुसरा चुड्याला माझ्या दिराभायाचा आसरा bāī kuṅkavācā karaṇḍā bāī mājhā mapalā dusarā cuḍyālā mājhyā dirābhāyācā āsarā | ✎ Woman, my box of kunku* (husband), also I have another one My brother-in-law is a support for my husband ▷ Woman (कुंकवाचा)(करंडा) woman my (मपला)(दुसरा) ▷ (चुड्याला) my (दिराभायाचा)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[23] id = 62744 ✓ गोरे रुपा - Gore Rupa Village बनसारोळे - Bansarole | कुंकाला करंडा मेणाला दुसरा दिर माझा रतन माझ्या चुड्याला आसरा kuṅkālā karaṇḍā mēṇālā dusarā dira mājhā ratana mājhyā cuḍyālā āsarā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) Ratan, my brother-in-law is a support for my husband ▷ (कुंकाला)(करंडा)(मेणाला)(दुसरा) ▷ (दिर) my (रतन) my (चुड्याला)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[24] id = 65560 ✓ शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda Village घरणी - Gharani Google Maps | OpenStreetMap | कुंकाचा करंडा आहे मेणाला दुसरा दिर माझे रतन माझ्या कुंकाला आसरा kuṅkācā karaṇḍā āhē mēṇālā dusarā dira mājhē ratana mājhyā kuṅkālā āsarā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) Ratan, my brother-in-law is a support for my kunku* (husband) ▷ Kunku (करंडा)(आहे)(मेणाला)(दुसरा) ▷ (दिर)(माझे)(रतन) my (कुंकाला)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[25] id = 65561 ✓ मोरे मंका - More Manka Village पोहरेगाव - Poharegaon Google Maps | OpenStreetMap | कुंकाचा करंडा मेणाला दुसरा माझ्या चुड्याला आसरा दीर राजस माझा kuṅkācā karaṇḍā mēṇālā dusarā mājhyā cuḍyālā āsarā dīra rājasa mājhā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) My good brother-in-law is a support for my husband ▷ Kunku (करंडा)(मेणाला)(दुसरा) ▷ My (चुड्याला)(आसरा)(दीर)(राजस) my | pas de traduction en français | ||
| |||||
[26] id = 65562 ✓ देवकर गोदा - Deokar Godha Village सराटी - Sarati Google Maps | OpenStreetMap | कुकाच करंडा मेनाला दुसरा दिर राजस बाई माझा चुड्याच आसरा kukāca karaṇḍā mēnālā dusarā dira rājasa bāī mājhā cuḍyāca āsarā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) Woman, my good brother-in-law is a support for my husband ▷ (कुकाच)(करंडा)(मेनाला)(दुसरा) ▷ (दिर)(राजस) woman my (चुड्याच)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[27] id = 65563 ✓ बेलसे सीता - Belase Sita Village रुअीघर - Ruighar Google Maps | OpenStreetMap | कुकाचा करंडा माझा मेणाचा दुसरा दिर ना हवशाचा चुड्या माझ्याला आसरा kukācā karaṇḍā mājhā mēṇācā dusarā dira nā havaśācā cuḍyā mājhyālā āsarā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) My enthusiastic brother-in-law is a support for my husband ▷ (कुकाचा)(करंडा) my (मेणाचा)(दुसरा) ▷ (दिर) * (हवशाचा)(चुड्या)(माझ्याला)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[28] id = 65564 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe Google Maps | OpenStreetMap | कुकाचा करंडा माझा मेणाचा रंगीत चुडीया शेजारी दिर बसला पंडीत kukācā karaṇḍā mājhā mēṇācā raṅgīta cuḍīyā śējārī dira basalā paṇḍīta | ✎ My box of kunku* (husband), a coloured one for wax (brother-in-law) My wise brother-in-law is sitting next to my husband ▷ (कुकाचा)(करंडा) my (मेणाचा)(रंगीत) ▷ (चुडीया)(शेजारी)(दिर)(बसला)(पंडीत) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[29] id = 65565 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe Google Maps | OpenStreetMap | कुकाचा करंडा माझा मेणाचा दुसरा दिर तो पाटील माझ्या चुड्याचा आसरा kukācā karaṇḍā mājhā mēṇācā dusarā dira tō pāṭīla mājhyā cuḍyācā āsarā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) Patil*, my brother-in-law is a support for my husband ▷ (कुकाचा)(करंडा) my (मेणाचा)(दुसरा) ▷ (दिर)(तो)(पाटील) my (चुड्याचा)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[30] id = 65566 ✓ मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram Village मळे - Male Google Maps | OpenStreetMap | कुकाचा करंडा माझा मेणाला दुसरा दिर का श्रावण माझ्या चुड्याला आसरा kukācā karaṇḍā mājhā mēṇālā dusarā dira kā śrāvaṇa mājhyā cuḍyālā āsarā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) Shravan, my brother-in-law is a support for my husband ▷ (कुकाचा)(करंडा) my (मेणाला)(दुसरा) ▷ (दिर)(का)(श्रावण) my (चुड्याला)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[31] id = 65567 ✓ भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji Village रांजणी - Ranjani Google Maps | OpenStreetMap | कुंकाचा करंडा माझा मेणाचा रंगीत चुड्याच्या शेजारी दिर बसले पंडीत kuṅkācā karaṇḍā mājhā mēṇācā raṅgīta cuḍyācyā śējārī dira basalē paṇḍīta | ✎ My box of kunku* (husband), a coloured one for wax (brother-in-law) My wise brother-in-law is sitting next to my husband ▷ Kunku (करंडा) my (मेणाचा)(रंगीत) ▷ (चुड्याच्या)(शेजारी)(दिर)(बसले)(पंडीत) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[32] id = 72526 ✓ धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai Village सारोळे - Sarole Google Maps | OpenStreetMap | कुकाचा करंडा माझा मेणाचा दुसरा दिर माझा सरवण माझ्या चुड्याला आसरा kukācā karaṇḍā mājhā mēṇācā dusarā dira mājhā saravaṇa mājhyā cuḍyālā āsarā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) Saravan, my brother-in-law is a support for my husband ▷ (कुकाचा)(करंडा) my (मेणाचा)(दुसरा) ▷ (दिर) my (सरवण) my (चुड्याला)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[33] id = 72527 ✓ धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai Village सारोळे - Sarole Google Maps | OpenStreetMap | कुकाचा करंडा माझा मेणाचा रंगीत चुड्याच्या शेजारी दिर बसले पंडीत kukācā karaṇḍā mājhā mēṇācā raṅgīta cuḍyācyā śējārī dira basalē paṇḍīta | ✎ My box of kunku* (husband), a coloured one for wax (brother-in-law) My wise brother-in-law is sitting next to my husband ▷ (कुकाचा)(करंडा) my (मेणाचा)(रंगीत) ▷ (चुड्याच्या)(शेजारी)(दिर)(बसले)(पंडीत) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[34] id = 73649 ✓ वाईकर लक्ष्मीबाई - Waikar Lakshmi Village नाशिक - Nashik Google Maps | OpenStreetMap | कुंकाचा करंडा माझ्या मेणाचा आणिक देरा तु सजना चुड्या मागला माणिक kuṅkācā karaṇḍā mājhyā mēṇācā āṇika dērā tu sajanā cuḍyā māgalā māṇika | ✎ A box of kunku* (husband) and one more box of wax (brother-in-law) Brother-in-law, you are like a ruby born after my husband ▷ Kunku (करंडा) my (मेणाचा)(आणिक) ▷ (देरा) you (सजना)(चुड्या)(मागला)(माणिक) | pas de traduction en français | ||
| |||||
Notes => | Box of kunku* refers to husband, and box of wax refers to brother-in-law. Red kunku* powder when applied on wax gets a nice lustre. Red Kunku* powder and wax go together. The singer looks at her brother-in-law as the one who gives support to her husband. | ||||
[35] id = 75664 ✓ मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram Village मळे - Male Google Maps | OpenStreetMap | कुकाचा करंडा माझा मेणाला रंगीत चुड्या राज्याच्या दिर हिंडत पंडीत kukācā karaṇḍā mājhā mēṇālā raṅgīta cuḍyā rājyācyā dira hiṇḍata paṇḍīta | ✎ My box of kunku* (husband) and a coloured box for wax (brother-in-law) My wise brother-in-law is always there with my husband ▷ (कुकाचा)(करंडा) my (मेणाला)(रंगीत) ▷ (चुड्या)(राज्याच्या)(दिर)(हिंडत)(पंडीत) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[36] id = 75666 ✓ कुभांरकर किसना - Kumbharkar Kisana Village वनपूरी - Vanpuri Google Maps | OpenStreetMap | कुंकवाचा करंडा माझा मेणाचा दुसरा दिर सरवण चुड्या माझ्याला आसरा kuṅkavācā karaṇḍā mājhā mēṇācā dusarā dira saravaṇa cuḍyā mājhyālā āsarā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) Saravan, my brother-in-law is a support for my husband ▷ (कुंकवाचा)(करंडा) my (मेणाचा)(दुसरा) ▷ (दिर)(सरवण)(चुड्या)(माझ्याला)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[37] id = 76369 ✓ वाईकर लक्ष्मीबाई - Waikar Lakshmi Village नाशिक - Nashik Google Maps | OpenStreetMap | कुंकाच्या करंडा माझ्या मेणाचा दुसरा देरा तु सजना माझ्या चुड्याचा आसरा kuṅkācyā karaṇḍā mājhyā mēṇācā dusarā dērā tu sajanā mājhyā cuḍyācā āsarā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) My brother-in-law is a support for my husband ▷ (कुंकाच्या)(करंडा) my (मेणाचा)(दुसरा) ▷ (देरा) you (सजना) my (चुड्याचा)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[38] id = 77139 ✓ बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai Village पढेगाव - Padhegaon Google Maps | OpenStreetMap | कुकाचा करंडा माझा मेणाचा रंगीत चुडीया शेजारी दिर बसले पंडीत kukācā karaṇḍā mājhā mēṇācā raṅgīta cuḍīyā śējārī dira basalē paṇḍīta | ✎ My box of kunku* (husband), a coloured one for wax (brother-in-law) My wise brother-in-law is sitting next to my husband ▷ (कुकाचा)(करंडा) my (मेणाचा)(रंगीत) ▷ (चुडीया)(शेजारी)(दिर)(बसले)(पंडीत) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[39] id = 78835 ✓ खरात जाईबाई - Kharat Jaibai Village मळे - Male Google Maps | OpenStreetMap | कुकाचा करंडा माझा मेणाला दुसरा दिरा या सरवणा माझ्या चुड्याला आसरा kukācā karaṇḍā mājhā mēṇālā dusarā dirā yā saravaṇā mājhyā cuḍyālā āsarā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) Saravan, my brother-in-law is a support for my husband ▷ (कुकाचा)(करंडा) my (मेणाला)(दुसरा) ▷ (दिरा)(या)(सरवणा) my (चुड्याला)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[40] id = 78836 ✓ खरात जाईबाई - Kharat Jaibai Village मळे - Male Google Maps | OpenStreetMap | कुकाचा करंडा माझा मेणाला रंगीत चुड्याच्या संगतीला दिर माझा पंडीत kukācā karaṇḍā mājhā mēṇālā raṅgīta cuḍyācyā saṅgatīlā dira mājhā paṇḍīta | ✎ My box of kunku* (husband) and a coloured one for wax (brother-in-law) My wise brother-in-law is sitting with my husband ▷ (कुकाचा)(करंडा) my (मेणाला)(रंगीत) ▷ (चुड्याच्या)(संगतीला)(दिर) my (पंडीत) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[41] id = 86626 ✓ पवार गया - Pawar Gaya Village इळशी - Ilashi Google Maps | OpenStreetMap | कुंकवाचा कंरडा करते मेणाला दुसरा दिर माझ्या राजसाचा चुड्याला आसरा kuṅkavācā kaṇraḍā karatē mēṇālā dusarā dira mājhyā rājasācā cuḍyālā āsarā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) My good brother-in-law is a support for my husband ▷ (कुंकवाचा)(कंरडा)(करते)(मेणाला)(दुसरा) ▷ (दिर) my (राजसाचा)(चुड्याला)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[42] id = 86947 ✓ रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao Village सोलापूर - Solapur Google Maps | OpenStreetMap | कुंकवाचा कंरडा मेणाचा दुसरा दिर माझा हौशी माझ्या कुंकाचा आसरा kuṅkavācā kaṇraḍā mēṇācā dusarā dira mājhā hauśī mājhyā kuṅkācā āsarā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) My enthusiastic brother-in-law is a support for kunku* (my husband) ▷ (कुंकवाचा)(कंरडा)(मेणाचा)(दुसरा) ▷ (दिर) my (हौशी) my kunku (आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[43] id = 86955 ✓ ढेरींगे कल्पना भास्कर - Dheringe Kalpana Bhaskar Village पळशे - Palase Google Maps | OpenStreetMap | कुकाचा कंरडा माझ्या मेणाला दुसरा देर ते पाटील माझ्या चुड्याला आसरा kukācā kaṇraḍā mājhyā mēṇālā dusarā dēra tē pāṭīla mājhyā cuḍyālā āsarā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) Patil*, my brother-in-law is a support for my husband ▷ (कुकाचा)(कंरडा) my (मेणाला)(दुसरा) ▷ (देर)(ते)(पाटील) my (चुड्याला)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[44] id = 86974 ✓ चिलगर इंद्रायणी सर्जेरावाव - Chilgar Indrayani Sarjerao Village देवदैठण - Devdaithan Google Maps | OpenStreetMap | कुंकाचा कंरडा माझा मेणाला दुसरा दिर माझा श्रावण माझ्या कुंकवाला आसरा kuṅkācā kaṇraḍā mājhā mēṇālā dusarā dira mājhā śrāvaṇa mājhyā kuṅkavālā āsarā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) Shravan, my brother-in-law is a support for my kunku* (husband) ▷ Kunku (कंरडा) my (मेणाला)(दुसरा) ▷ (दिर) my (श्रावण) my (कुंकवाला)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[45] id = 95480 ✓ फडोळ शेवंताबाई नाना - Phadol Shevanta Nana Village पळसे - Palase Google Maps | OpenStreetMap | कुकाचा करंडा माझा मेणाचा चांदीचा बाळ पाटील माझ्या चुड्याच्या आधीचा kukācā karaṇḍā mājhā mēṇācā cāndīcā bāḷa pāṭīla mājhyā cuḍyācyā ādhīcā | ✎ My box of kunku* (husband), a silver box for wax (brother-in-law) Patil*, my brother-in-law, is born before my husband ▷ (कुकाचा)(करंडा) my (मेणाचा)(चांदीचा) ▷ Son (पाटील) my (चुड्याच्या)(आधीचा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[46] id = 95481 ✓ कोकाटे पार्वती मारूती - Kokate Parvati Maruti Village दासखेड - Daskhed Google Maps | OpenStreetMap | कुंकाचा करंडा माझ्या मेणाला दुसरा दिर माझा सरवण माझ्या चुड्याला आसरा kuṅkācā karaṇḍā mājhyā mēṇālā dusarā dira mājhā saravaṇa mājhyā cuḍyālā āsarā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) Saravan, my brother-in-law is a support for my husband ▷ Kunku (करंडा) my (मेणाला)(दुसरा) ▷ (दिर) my (सरवण) my (चुड्याला)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[47] id = 95483 ✓ मानकर शारदा - Mankar Sharada | कुकाचा करंयडा माझा मेणाचा कुठ ठेवु सांगते बाई तुला माझ्या चुड्याला दोन भावु kukācā karañyaḍā mājhā mēṇācā kuṭha ṭhēvu sāṅgatē bāī tulā mājhyā cuḍyālā dōna bhāvu | ✎ My box of kunku*, where should I keep my box of wax I tell you, woman, my husband has two brothers ▷ (कुकाचा)(करंयडा) my (मेणाचा)(कुठ)(ठेवु) ▷ I_tell woman to_you my (चुड्याला) two (भावु) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[48] id = 95484 ✓ मानकर शारदा - Mankar Sharada | कुकाचा करंयडा माझा मेणाला दुसयरा दिर सरवन माझ्या चुड्याला आसयरा kukācā karañyaḍā mājhā mēṇālā dusayarā dira saravana mājhyā cuḍyālā āsayarā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) Saravan, my brother-in-law is a support for my husband ▷ (कुकाचा)(करंयडा) my (मेणाला)(दुसयरा) ▷ (दिर)(सरवन) my (चुड्याला)(आसयरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[49] id = 95906 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon Google Maps | OpenStreetMap | कुकाला करंडा घेते मेणाला दुसरा धाकला ग दिर माझा चुड्याला आसरा kukālā karaṇḍā ghētē mēṇālā dusarā dhākalā ga dira mājhā cuḍyālā āsarā | ✎ My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law) My younger brother-in-law is a support for my husband ▷ (कुकाला)(करंडा)(घेते)(मेणाला)(दुसरा) ▷ (धाकला) * (दिर) my (चुड्याला)(आसरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[50] id = 108798 ✓ फडोळ शेवंताबाई नाना - Phadol Shevanta Nana Village पळसे - Palase Google Maps | OpenStreetMap | कुकाचा करंडा मेणाच कुठ ठेवु माझ्या चुडीयाला पाठुंबा हाये भाऊ kukācā karaṇḍā mēṇāca kuṭha ṭhēvu mājhyā cuḍīyālā pāṭhumbā hāyē bhāū | ✎ My box of kunku* (husband), where should I keep my box of wax (brother-in-law) My husband has the support of his brother ▷ (कुकाचा)(करंडा)(मेणाच)(कुठ)(ठेवु) ▷ My (चुडीयाला)(पाठुंबा)(हाये) brother | pas de traduction en français | ||
|