Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 75659
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #75659 by Wahadne Tara Shivajirao

Village: पुणतांबा - Puntamba


G:XIX-7.9 (G19-07-09) - Wife’s death before husband / The death should happen on Monday night

[28] id = 75659
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
आहेव मरण मला सोमवार याव
सुन करतील सेवा मला वजरती लावा
āhēva maraṇa malā sōmavāra yāva
suna karatīla sēvā malā vajaratī lāvā
Death as an Ahev* woman, it should come to me on a Monday
Daughters-in-law will take care of me, perform Arati* and put Vajratik (a type of necklace) around my neck
▷ (आहेव)(मरण)(मला)(सोमवार)(याव)
▷ (सुन)(करतील)(सेवा)(मला)(वजरती) put
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The death should happen on Monday night