Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 75514
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #75514 by Thigale Bhagirathi

Village: लाखनगाव - Lakhangaon


F:XVII-7.2h (F17-07-02h) - Guru-Bhāū / Belongs to different caste or religion / From one’s own caste

[12] id = 75514
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
गुरु भाऊ केला फासे पारधी फासा टाकला माळाला
पाडस पाजवाया हरणी गुतली बाळाला
guru bhāū kēlā phāsē pāradhī phāsā ṭākalā māḷālā
pāḍasa pājavāyā haraṇī gutalī bāḷālā
I made a gurubhau*, he is Phaseparadhi* by caste, he has set a trap
The doe is busy feeding her little one
(The woman trusts her gurubhau* but he, the hunter, has other things in his mind)
▷ (गुरु) brother did (फासे)(पारधी)(फासा)(टाकला)(माळाला)
▷ (पाडस)(पाजवाया)(हरणी)(गुतली)(बाळाला)
pas de traduction en français
gurubhauMale disciple of the same Guru, considered as brother
Phaseparadhi ➡ PhaseparadhisOne who catches animals by a snare or net

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. From one’s own caste