Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 75402
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #75402 by Kharade Mangal

Village: दारफळ - Darphal


C:IX-6.1c (C09-06-01c) - Baby / Struck by bad eye / Place and reason / Bad eye passes along over the cradle

[21] id = 75402
खराडे मंगल - Kharade Mangal
पाळण्याची बाई दोरी हालती हलु द्यावी
झोप ग राघुची होवु द्यावी
pāḷaṇyācī bāī dōrī hālatī halu dyāvī
jhōpa ga rāghucī hōvu dyāvī
The cord of the cradle is moving, let it move
Let little Raghu*’s sleep get over
▷ (पाळण्याची) woman (दोरी)(हालती)(हलु)(द्यावी)
▷ (झोप) * (राघुची)(होवु)(द्यावी)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bad eye passes along over the cradle