Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 75200
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #75200 by Sonawane Sarubai

Village: बारामती - Baramati


E:XIII-2.1aiii (E13-02-01a03) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Daughter leaves home and goes to in-laws’ house / Daughter went out of flock

[30] id = 75200
सोनावणे सरुबाई - Sonawane Sarubai
लेक नांदाया चालली आई पहाती सज्जातुन
हराण चालली कळपातुन नेनंती ग मैना माझी
lēka nāndāyā cālalī āī pahātī sajjātuna
harāṇa cālalī kaḷapātuna nēnantī ga mainā mājhī
Daughter is leaving for her in-laws’ house, mother watches from the terrace
(Mother says), doe (daughter), my young Maina*, is going out of the flock
▷ (लेक)(नांदाया)(चालली)(आई)(पहाती)(सज्जातुन)
▷ (हराण)(चालली)(कळपातुन)(नेनंती) * Mina my
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter went out of flock