Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 75081
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #75081 by Parhad Parvati Sonaba

Village: धामारी - Dhamari
Hamlet: शेळके वस्ती - Shelke Vasti


B:VII-2.1b (B07-02-01b) - Basil / Brought at home, protected / She is planted at the door

[152] id = 75081
पर्हाड पार्वती सोनबा - Parhad Parvati Sonaba
तुळशी माझी बाई नको हिंडु रानीवनी
पैस माझा वाडा जागा देते इंद्रावनी
tuḷaśī mājhī bāī nakō hiṇḍu rānīvanī
paisa mājhā vāḍā jāgā dētē indrāvanī
no translation in English
▷ (तुळशी) my daughter not (हिंडु)(रानीवनी)
▷ (पैस) my (वाडा)(जागा) give (इंद्रावनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She is planted at the door