Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 74895
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74895 by Lawan Mahuni

Village: पळसमंडळ - Palasmandal


B:VI-3.6g (B06-03-06g) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām, bhajan-kirtan

[30] id = 74895
लवण महुनी - Lawan Mahuni
हरीनामाच गजर मी ऐकील दाहा
तुकोबा महाराजांच्या दिंडीच सोहळा पहा
harīnāmāca gajara mī aikīla dāhā
tukōbā mahārājāñcyā diṇḍīca sōhaḷā pahā
I heard the chanting of Hari*’s name ten times
Watch the rejoicing of Tukaram* Maharaj’s Dindi*
▷ (हरीनामाच)(गजर) I (ऐकील)(दाहा)
▷ (तुकोबा)(महाराजांच्या)(दिंडीच)(सोहळा)(पहा)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tukārām, bhajan-kirtan