Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 74653
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74653 by Sayyad Baymani

Village: डावला - Dawla


F:XV-3.3aii (F15-03-03a02) - Sister’s attachment to brother / Sister’s frustrations / Brother forgets sister / As neem gets fruits

[65] id = 74653
सय्यद बायमानी - Sayyad Baymani
ऐसी आंब्याची सावली आंब्याखाली पसरली
ह्या भावाला झाल्या लेकी आम्ही बहिणी विसरल्या
aisī āmbyācī sāvalī āmbyākhālī pasaralī
hyā bhāvālā jhālyā lēkī āmhī bahiṇī visaralyā
Mango tree has spread, it gives a good shade
Now that my brother has daughters, he has forgotten his sisters
▷ (ऐसी)(आंब्याची) wheat-complexioned (आंब्याखाली)(पसरली)
▷ (ह्या)(भावाला)(झाल्या)(लेकी)(आम्ही)(बहिणी)(विसरल्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. As neem gets fruits