Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 74570
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74570 by Bansode Thaku Ramchandra

Village: डोणगाव - Dongaon


F:XV-4.2aiii (F15-04-02a03) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother’s work and fields / “Rain, you come!”

[39] id = 74570
बनसोडे ठकु - Bansode Thaku Ramchandra
पड पड रे पावसा माझ्या भरु दे घागरी
माझ्या बंधवाच्या शेती चालु दे पाभारी
paḍa paḍa rē pāvasā mājhyā bharu dē ghāgarī
mājhyā bandhavācyā śētī cālu dē pābhārī
Come, come, you rain, let my vessels fill up
Let the sowing go on in my brother’s fields
▷ (पड)(पड)(रे)(पावसा) my (भरु)(दे)(घागरी)
▷  My (बंधवाच्या) furrow (चालु)(दे)(पाभारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Rain, you come!”