Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 74568
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74568 by Pilani Tulsabai

Village: मौजे - Mauje


F:XV-4.2ai (F15-04-02a01) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother’s work and fields / Pre-monsoon stormy rain

[24] id = 74568
पिलानी तुळसाबाई - Pilani Tulsabai
वळीव पाऊस कुठ पडतो कुठ नाही
बंधुच्या शेताची त्यानं घेतली झोड घाई
vaḷīva pāūsa kuṭha paḍatō kuṭha nāhī
bandhucyā śētācī tyānaṁ ghētalī jhōḍa ghāī
Pre-monsoon rain, it falls in some places, in some places it doesn’t
It has poured and poured in my brother’s field
▷ (वळीव) rain (कुठ) falls (कुठ) not
▷ (बंधुच्या)(शेताची)(त्यानं)(घेतली)(झोड)(घाई)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pre-monsoon stormy rain