Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 74479
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74479 by Kulkarni Sulochana

Village: मुगाव - Mugaon


E:XIII-3.1biii (E13-03-01b03) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Sari / Sari, blouse with other dress material for child

[2] id = 74479
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
सनामधी सण दिवाळीचा सण
भडका मारीती वळण साडी चोळीन माय हरणी माझी
sanāmadhī saṇa divāḷīcā saṇa
bhaḍakā mārītī vaḷaṇa sāḍī cōḷīna māya haraṇī mājhī
Among all the festivals, Diwali* is the best
My mother’s line is looking bright with saris and blouses
▷ (सनामधी)(सण)(दिवाळीचा)(सण)
▷ (भडका)(मारीती)(वळण)(साडी)(चोळीन)(माय)(हरणी) my
pas de traduction en français
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sari, blouse with other dress material for child