Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 74475
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74475 by Kamble Indra

Village: होनवडज - Honvadaj


E:XIII-3.1cvii (E13-03-01c07) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Bangles / The bangle man is called kasar

[28] id = 74475
कांबळे इंद्रा - Kamble Indra
कासार माझ्या दादा काकण लाल लाल
छंदवाली गेली काल लाडकी मैना माझी
kāsāra mājhyā dādā kākaṇa lāla lāla
chandavālī gēlī kāla lāḍakī mainā mājhī
Brother bangle seller, you have got red bangles
The one who was fond of them, my darling Maina*, went yesterday (to her in-laws’house)
▷ (कासार) my (दादा)(काकण)(लाल)(लाल)
▷ (छंदवाली) went (काल)(लाडकी) Mina my
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The bangle man is called kasar