Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 74300
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74300 by Ughde Sojabai

Village: मांडुळ - Mandul


A:II-2.9d (A02-02-09d) - Woman’s social identity / Arrogance of wealth / Warning:“Your wealth will perish”

[28] id = 74300
उघडे सोजाबाई - Ughde Sojabai
धनसंपत्तीची नार भांड्यान पाणी वाही
गेली संपत्ता निघुन धरी कुंभाराचे पायी
dhanasampattīcī nāra bhāṇḍyāna pāṇī vāhī
gēlī sampattā nighuna dharī kumbhārācē pāyī
The rich and prosperous woman carries water in metal vessels
She lost her wealth, she begs the potter (to give her an earthenware pot)
▷ (धनसंपत्तीची)(नार)(भांड्यान) water, (वाही)
▷  Went (संपत्ता)(निघुन)(धरी)(कुंभाराचे)(पायी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Warning:“Your wealth will perish”