Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 74255
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74255 by Wable Meena

Village: शिरढोण - Shirdhon


F:XVIII-1.4i (F18-01-04i) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / Brother and wife’ kingdom

[19] id = 74255
वाबळे मीना - Wable Meena
माय तवर माहेर बाप तवर गोडी
आताच्या भावजया आधार सपराच्या मेडी
māya tavara māhēra bāpa tavara gōḍī
ātācyā bhāvajayā ādhāra saparācyā mēḍī
One has a maher* as long as mother is there, as long as father is there, one feels like going
Today’s sisters-in-law are like poles without support
▷ (माय)(तवर)(माहेर) father (तवर)(गोडी)
▷  Of_today (भावजया)(आधार)(सपराच्या)(मेडी)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother and wife’ kingdom