Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 74246
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74246 by Rashinkar Sindhu

Village: नायगाव - Naygaon


F:XVII-6.1 (F17-06-01) - Brother’s marriage / Purchase of articles, preparations

[23] id = 74246
राशीनकर सिंधू - Rashinkar Sindhu
भाऊ नवरदेव मला कळलं सासरी
मोत्याच्या मुंडावळ्या मी ओवते ओसरी
bhāū navaradēva malā kaḷalaṁ sāsarī
mōtyācyā muṇḍāvaḷyā mī ōvatē ōsarī
Brother has become a bridegroom, I came to know about it in my in-laws’ house
I string pearl mundavalya* in the veranda
▷  Brother (नवरदेव)(मला)(कळलं)(सासरी)
▷ (मोत्याच्या)(मुंडावळ्या) I (ओवते)(ओसरी)
pas de traduction en français
mundavalyaFlowers, pearls, etc. tied around the forehead of the bride and the groom at the time of marriage

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Purchase of articles, preparations