Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 74237
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74237 by Shinde Mahananda

Village: घरणी - Gharani


F:XVII-5.8 (F17-05-08) - Children of brother / Support of nephew

[4] id = 74237
शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda
माहेरा जाईन उभी राहीन तेढला
भाचा रतन कडला तवा इसावा घडला
māhērā jāīna ubhī rāhīna tēḍhalā
bhācā ratana kaḍalā tavā isāvā ghaḍalā
I go to my maher*, I stand. at the door
I shall pick up my nephew Ratan, I shall feel relieved
▷ (माहेरा)(जाईन) standing (राहीन)(तेढला)
▷ (भाचा)(रतन)(कडला)(तवा)(इसावा)(घडला)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Support of nephew