Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 74229
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74229 by Pandhre Parvati

Village: सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon


F:XVII-1.4f (F17-01-04f) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Paternal aunt and niece / Brother at sister’s son-in-law at mother-in-law’s place

[7] id = 74229
पांढरे पार्वती - Pandhre Parvati
सुना माझ्या बया आपण माहेराला जावु
बोळवण करी तुझा बाप माझा भावु
sunā mājhyā bayā āpaṇa māhērālā jāvu
bōḷavaṇa karī tujhā bāpa mājhā bhāvu
Daughter-in-law, let’s both go to our maher*
Your father and my brother, he will give us a send-off gift
▷ (सुना) my (बया)(आपण)(माहेराला)(जावु)
▷ (बोळवण)(करी) your father my (भावु)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother at sister’s son-in-law at mother-in-law’s place