Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 74047
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74047 by Kamble Tulasa

Village: टाकळी - Takali


G:XX-6.1a (G20-06-01a) - Vyāhī-Vihin / Close relationship with vihin / “I request you to be nice with my daughter”

[28] id = 74047
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
हात मी जोडीते इनीबाई बाजारात
माझी सरज्याची नथ सांभाळ कुकाच्या करंड्यात
hāta mī jōḍītē inībāī bājārāta
mājhī sarajyācī natha sāmbhāḷa kukācyā karaṇḍyāta
I fold my hands to you in the bazaar
, my Vihin*
My big nose-ring (my daughter), keep it well in the box of kunku* (Take care of my daughter)
▷  Hand I (जोडीते)(इनीबाई)(बाजारात)
▷  My (सरज्याची)(नथ)(सांभाळ) of_kunku (करंड्यात)
pas de traduction en français
VihinMother-in-law of one’s son or daughter. The two mothers are each other’s Vihin reciprocally and also to their child’s father-in-law
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “I request you to be nice with my daughter”