Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 74027
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74027 by Kamble Anusuya

Village: भंडारवाडी - Bhandarwadi


E:XIII-2.1axi (E13-02-01a11) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Daughter leaves home and goes to in-laws’ house / Relatives, neghbour, relatives grieved

[17] id = 74027
कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya
लेक नांदायाला चालली आयाबाईने भरली येस
नांदाया माझ्या बाई मातने सुन दिसे
lēka nāndāyālā cālalī āyābāīnē bharalī yēsa
nāndāyā mājhyā bāī mātanē suna disē
Daughter is leaving for her in-laws’house, women from the neighbourhood have filled the space near the village boundary
My daughter is leaving, without mother, there is a void
▷ (लेक)(नांदायाला)(चालली)(आयाबाईने)(भरली)(येस)
▷ (नांदाया) my woman (मातने)(सुन)(दिसे)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Relatives, neghbour, relatives grieved