Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 73853
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #73853 by Kulkarni Sulochana

Village: होळी - Holi


B:VI-3.6h (B06-03-06h) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām’s importance

[4] id = 73853
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
मागोनी साधु झाले पुढे किती होणार
नाही प्रतिमा येणार तुकाराम महाराजाची
māgōnī sādhu jhālē puḍhē kitī hōṇāra
nāhī pratimā yēṇāra tukārāma mahārājācī
There have been saints before, there will be more in future
But there will be no one to match Tukaram* Maharaj
▷ (मागोनी)(साधु) become (पुढे)(किती)(होणार)
▷  Not (प्रतिमा)(येणार)(तुकाराम)(महाराजाची)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tukārām’s importance