Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 73774
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #73774 by Ubale Yamuna

Village: महातपूर - Mahatpur


E:XIII-1.4m (E13-01-04m) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s righteousness

[24] id = 73774
उबाळे यमुना - Ubale Yamuna
लेकीच चांगुलपण तुम्ही सोयर्या सांगु नका
माझी लावणीची मका
lēkīca cāṅgulapaṇa tumhī sōyaryā sāṅgu nakā
mājhī lāvaṇīcī makā
Daughter’s righteousness, don’t tell (my brother) my prospective Vyahi*
My daughter is still small like a planted Maize
▷ (लेकीच)(चांगुलपण)(तुम्ही)(सोयर्या)(सांगु)(नका)
▷  My (लावणीची)(मका)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s righteousness