Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 73756
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #73756 by Makane Godhavari

Village: होनवडज - Honvadaj


E:XIII-1.4b (E13-01-04b) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s fair complexion

[70] id = 73756
माकणे गोदावरी - Makane Godhavari
चेरघरी सोन सोन मोजीतो शेरान
सावळ्या माझ्या बाई तुझ्या वतन
cēragharī sōna sōna mōjītō śērāna
sāvaḷyā mājhyā bāī tujhyā vatana
In Vyahi*’s house, gold is being measured by kilos
My wheat-complexioned daughter, in your watan*
▷ (चेरघरी) gold gold (मोजीतो)(शेरान)
▷ (सावळ्या) my woman your (वतन)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law
watanHereditary estate, office, right. Any hereditary right whether in land or in office.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s fair complexion