Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 73635
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #73635 by Rokade Savitri

Village: सोनगाव - Songaon


G:XIX-1.1d (G19-01-01d) - Wife with a living husband / Kuṅku / Kuṅku looks beautiful on wife’s face

[25] id = 73635
रोकडे सावित्री - Rokade Savitri
सुपभर सोन लेती कवा बवा
माझ्या कपाळीच कुंकू दागिना नवा
supabhara sōna lētī kavā bavā
mājhyā kapāḷīca kuṅkū dāginā navā
A sifting fanful of gold ornaments, I wear it sometimes
But, kunku* on my forehead is like a new ornament
▷ (सुपभर) gold (लेती)(कवा)(बवा)
▷  My of_forehead kunku (दागिना)(नवा)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kuṅku looks beautiful on wife’s face