Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 73542
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #73542 by Margude Hausa

Village: तळवडी - Talwadi


E:XIII-2.1aiv (E13-02-01a04) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Daughter leaves home and goes to in-laws’ house / Father’s bearing

[19] id = 73542
मारगुडे हौसा - Margude Hausa
साळु निघाली सासर्याला तिच्या डोळ्याला नाही पाणी
चुलता म्हणे लेक शहाणी बाप म्हणे माझी तान्ही
sāḷu nighālī sāsaryālā ticyā ḍōḷyālā nāhī pāṇī
culatā mhaṇē lēka śahāṇī bāpa mhaṇē mājhī tānhī
Daughter Salu* is leaving for her in-laws’ house, she has no tears in her eyes
Paternal uncle says, daughter is wise, father says, she is my little one
▷ (साळु)(निघाली)(सासर्याला)(तिच्या)(डोळ्याला) not water,
▷  Paternal_uncle (म्हणे)(लेक)(शहाणी) father (म्हणे) my (तान्ही)
pas de traduction en français
SaluProper name of a girl

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Father’s bearing