Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 73474
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #73474 by Khude Lila

Village: रुअीघर - Ruighar


F:XV-4.2ai (F15-04-02a01) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother’s work and fields / Pre-monsoon stormy rain

[22] id = 73474
खुडे लिला - Khude Lila
वळवाच्या पावसानी फळी धरयली कवायाची
चातुर बंधुजीची शेती पाभर गव्हायाची
vaḷavācyā pāvasānī phaḷī dharayalī kavāyācī
cātura bandhujīcī śētī pābhara gavhāyācī
The pre-monsoon stormy rain is falling since a long time
My clever brother is sowing wheat in his field
▷ (वळवाच्या)(पावसानी)(फळी)(धरयली)(कवायाची)
▷ (चातुर)(बंधुजीची) furrow (पाभर)(गव्हायाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pre-monsoon stormy rain