Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 73274
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #73274 by Awghade Mangal

Village: दारफळ - Darphal


F:XVIII-1.1eiv (F18-01-01e04) - Parents’ home, māher / Appeal for māher / Various feelings for parents / Similies-Ganga, Banian, Gold etc

[22] id = 73274
अवघडे मंगल - Awghade Mangal
मायबाप आसताना नाही कशाचा दुःखोळा
पाणी हौदाला बक्कळ
māyabāpa āsatānā nāhī kaśācā duḥkhōḷā
pāṇī haudālā bakkaḷa
When parents are alive, what sorrow can there be
There is plenty of water in the tank (there is prosperity)
▷ (मायबाप)(आसताना) not (कशाचा)(दुःखोळा)
▷  Water, (हौदाला)(बक्कळ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Similies-Ganga, Banian, Gold etc