Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 73264
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #73264 by Pawar Sushama

Village: हासाळा - Hasala


G:XIX-6.8 (G19-06-08) - Wife’s contempt for husband / Disgusted wife

[25] id = 73264
पवार सुषमा - Pawar Sushama
वैतागली नार गेली वैताग वाडीला
काय करु यांच्या कासट मांडीला
vaitāgalī nāra gēlī vaitāga vāḍīlā
kāya karu yāñcyā kāsaṭa māṇḍīlā
The woman is fed up with life, she went to Vaitagwadi*
I have no interest in subjecting myself to you
▷ (वैतागली)(नार) went (वैताग)(वाडीला)
▷  Why (करु)(यांच्या)(कासट)(मांडीला)
pas de traduction en français
VaitagwadiThe term Vaitagwadi or Vaitag village, Vaitag forest, Vaitag land refers to a feeling exasperation. The woman is expressing her exasperation and irritation towards her husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Disgusted wife