Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 72971
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #72971 by Deshmukh Hira

Village: कारंडेवस्ती - Karandevasti


E:XIV-2.1axv (E14-02-01a15) - Daughter’s marriage / Marriage is arranged / Demand comes from groom’s people / Distributing bettlenut leave, sugat etc.

[12] id = 72971
देशमुख हिरा - Deshmukh Hira
लेकी साळुला मागन दुनी दरवाज्या झाली दाटी
मामा कवळ्यान पान वाटी
lēkī sāḷulā māgana dunī daravājyā jhālī dāṭī
māmā kavaḷyāna pāna vāṭī
A demand for marriage has come for daughter Salu*, both the doors are crowded with people
Maternal uncle is distributing betel leaves
▷ (लेकी)(साळुला)(मागन)(दुनी)(दरवाज्या) has_come (दाटी)
▷  Maternal_uncle (कवळ्यान)(पान)(वाटी)
pas de traduction en français
SaluProper name of a girl

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Distributing bettlenut leave, sugat etc.