Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 72957
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #72957 by Shedge Dagada

Village: धामणवळ - DhamanOhol


E:XIV-1.3n (E14-01-03n) - Relatives attached to daughter / Mother, daughter and daughter’s husband / Good husband

[1] id = 72957
शेडगे दगडा - Shedge Dagada
गुणाचा भरतार बहिणी माझ्या साळुचा
पुजीला इसवर हीन नहीच्या वाळुचा
guṇācā bharatāra bahiṇī mājhyā sāḷucā
pujīlā isavara hīna nahīcyā vāḷucā
My sister Salu*’s husband is a very good man
She made an idol of God from the sand from the river and worshiped him
▷ (गुणाचा)(भरतार)(बहिणी) my (साळुचा)
▷ (पुजीला)(इसवर)(हीन)(नहीच्या)(वाळुचा)
pas de traduction en français
SaluProper name of a girl

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Good husband