Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 72956
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #72956 by Shedge Dagada

Village: धामणवळ - DhamanOhol


E:XIV-1.3l (E14-01-03l) - Relatives attached to daughter / Mother, daughter and daughter’s husband / Daughter happy in alien country because of husband

[8] id = 72956
शेडगे दगडा - Shedge Dagada
परवा परदेस मैना कठ (करमुन घेणे) तु हिमतीनी
गवळणी माझ्या बाई तुझ्या चुड्याच्या संगतीनी
paravā paradēsa mainā kaṭha (karamuna ghēṇē) tu himatīnī
gavaḷaṇī mājhyā bāī tujhyā cuḍyācyā saṅgatīnī
Your village is now faraway, Maina*, find courage to spend your life there
My dear daughter, in the company of your husband
▷ (परवा)(परदेस) Mina (कठ) ( (करमुन)(घेणे) ) you (हिमतीनी)
▷ (गवळणी) my woman your (चुड्याच्या)(संगतीनी)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter happy in alien country because of husband