Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 72953
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #72953 by Mete Nagarbai

Village: डाळज देशमुख - Dalaj Deshmukh


E:XIV-1.3i (E14-01-03i) - Relatives attached to daughter / Mother, daughter and daughter’s husband / Theirs is a matching pair

[25] id = 72953
मेटे नागरबाई - Mete Nagarbai
पाची पानाचा इडा करीती मोडीती
नेणंती माझी बाई कंथाला हात जोडीती
pācī pānācā iḍā karītī mōḍītī
nēṇantī mājhī bāī kanthālā hāta jōḍītī
She makes and remakes a vida* with five betel leaves
My young daughter begs of her husband
▷ (पाची)(पानाचा)(इडा) asks_for (मोडीती)
▷ (नेणंती) my daughter (कंथाला) hand (जोडीती)
pas de traduction en français
vidaA roll of leaf of piper-betel with areca-nut, cloves, lime, an astringent extract obtained from mimosa or catechu or other plants, etc., the mixture of lime and astringent giving a reddish colour when it is eaten after a meal as a digestive. It is also used to be offered as a mark of hospitality, affection and love between husband and wife or lovers.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Theirs is a matching pair