Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 72952
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #72952 by Budhvat Chandrabhaga

Village: सोयगाव - Soyagaon


E:XIV-1.3h (E14-01-03h) - Relatives attached to daughter / Mother, daughter and daughter’s husband / Son-in-law prepares ornaments for his wife

[9] id = 72952
बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga
नाकामधी नथ तोंड दिसत पिवळ
बाई माझी ग मैना उभी कंथाच्याजवळ
nākāmadhī natha tōṇḍa disata pivaḷa
bāī mājhī ga mainā ubhī kanthācyājavaḷa
Nose-ring in the nose, your face is glowing
My daughter, my Maina*, is standing near her husband
▷ (नाकामधी)(नथ)(तोंड)(दिसत)(पिवळ)
▷  Woman my * Mina standing (कंथाच्याजवळ)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son-in-law prepares ornaments for his wife