Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 72756
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #72756 by Bangar Parvati

Village: खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon


D:XI-1.1c (D11-01-01c) - Son expert in farming / Cultivates fields / “May rains come!” Rain falls

[110] id = 72756
बांगर पार्वती - Bangar Parvati
आसा पडतो पाऊस पडुन ग बर केलाय
हिरव ग रान झाल बाळ गायीमागे गेलय
āsā paḍatō pāūsa paḍuna ga bara kēlāya
hirava ga rāna jhāla bāḷa gāyīmāgē gēlaya
It is raining heavily, it did well to come
The field has become green, my son has gone behind the cows
▷ (आसा) falls rain (पडुन) * (बर)(केलाय)
▷ (हिरव) * (रान)(झाल) son (गायीमागे)(गेलय)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “May rains come!” Rain falls