Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 72754
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #72754 by Thigale Bhagirathi

Village: लाखनगाव - Lakhangaon


D:XI-1.1fxii (D11-01-01f12) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / He weighs the heaps of grain

[13] id = 72754
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
शेती पडल्यात राश्या जन बोलत चोरुन
आणा चावडी म्होरुन
śētī paḍalyāta rāśyā jana bōlata cōruna
āṇā cāvaḍī mhōruna
Heaps of grain are there in the field, people discuss secretly
Let them cross in front of Chavadi
▷  Furrow (पडल्यात)(राश्या)(जन) speak (चोरुन)
▷ (आणा)(चावडी)(म्होरुन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He weighs the heaps of grain