Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 72522
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #72522 by Pandit Mandakini

Village: उंदीरगाव - Undirgaon


A:I-1.6ji (A01-01-06j01) - Sītā / Rāvaṇ / in search of Sītā / Who went searching

[44] id = 72522
पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini
सीताच्या शोधीला निघाले कोण कोण
राम लक्ष्मण मारुती तिघे जण
sītācyā śōdhīlā nighālē kōṇa kōṇa
rāma lakṣmaṇa mārutī tighē jaṇa
Who are those who have gone in search of Sita
Ram, Lakshman and Maruti*, all the three of them
▷  Of_Sita (शोधीला)(निघाले) who who
▷  Ram Laksman (मारुती)(तिघे)(जण)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Who went searching