Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 72457
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #72457 by Gulave Gandhar

Village: केशेगाव - Kesegaon


D:XI-1.1biv (D11-01-01b04) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / For son’s ploughing and sowing

Cross-references:E:XIII-1.4a (E13-01-04a) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter is virtuous
[63] id = 72457
गुळवे गंधार - Gulave Gandhar
तिफणीबाईन चाड दोर सईल लावल
पेरणार नानावल
tiphaṇībāīna cāḍa dōra saīla lāvala
pēraṇāra nānāvala
The cord attached to the grain-box of the drill-plough was loose
(My son) is a well-known expert in farming
▷ (तिफणीबाईन)(चाड)(दोर)(सईल)(लावल)
▷ (पेरणार)(नानावल)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. For son’s ploughing and sowing